DİLİM GİYDİRİR BANA KİLİM
1-
24.02.2015 tarihinde Kanal Türk’te akşam haberlerinde, haberleri
sunan kişi "aile kabristanlığı" şeklinde bir ifade kullandı.
"Kabir" Arapçadan dilimize girmiştir ve mezar
anlamına gelir.
Sonuna aldığı "sitan" ise Farsça bir son- ektir. Sonuna
geldiği sözcüklere yer, ülke, yurt vb. anlamları katar.
Türkmenistan: Türkmen ülkesi
Gülistan: gül yurdu, gül bahçesi
Kabristan: mezar yeri, ölünün gömüldüğü yer
Hemen fark edileceği gibi Türkçe bir ek olan
"-lik" eki de aynı anlamda ya da benzer sözcükler türetir.) Yani kimi
zaman yer anlamında sözcük türetmeye yarar. (Her zaman değil. Bu ekin farklı
görevleri de vardır.)
Odun-luk
Ayakkabı-lık
Çiçek-lik
Ağaç-lık
Aynı görevde ve anlamda biri farsça biri Türkçe iki eki aynı
anda aynı sözcükte kullandığınızda böyle tuhaf bir durum ortaya çıkar. Yani
"kabir -lik-lik" gibi bir ucube.
Ya kabristan sözcüğünü kullanmayacaksın ya da bu vahim
hatayı yapmayacaksın.
Ayrıca sözcüğün kendisi de tam bir tuhaflık anıtıdır. Arapça
bir sözcükten farsça ekle sözcük türetiyorsunuz.
Bu Osmanlıca garabetidir işte. Yoksa ne Arap ne Acem bu
sözcüğü kullanmaz.
Osmanlıca dendiğinde aklına Arap alfabesi gelenler bu durumu elbette kavrayamaz.
Osmanlıca, Osmanlı sarayının yazı dili olarak kullandığı yapay ve zorlama Arapça, Farsça ve Türkçe karışımı dile verilen addır.
Türkler İslamiyet’i kabul ettikten sonra Kur'an'ı rahat okuyabilme kaygısıyla Arap alfabesini kullanmaya başlamışlardır. O zamana kadar kullanılan en önemli alfabeleri ise Göktürk ve Uygur alfabesiydi.
Yapmak istedikleri, Arap alfabesini yeniden getirmektir.
Anladınız mı Vehbi’nin kerrakesini?
Ata yadigârı, mezar taşlarının okunması falan hikâye.
Kendi ifadeleriyle hepsi "lâf ü güzâf".
Amaç okuyan, düşünen, düşündüğünü kolayca yazan, konuşan ve soru soran insanlar yetişmesinin önüne geçmek.
Amaç Mustafa Kemal Atatürk karşıtlığı...
Amaç Atatürk düşmanlığı...
Amaç Atatürk’ü zihinlerden uzaklaştırmak.
Not: Kısa açıklamalarla yetindim. Merak eden için işte internet elinin altında...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder